首 页  |  中国禅学  |  禅学三书  |  慈辉论坛  |  佛学论文  |  最新上传  |  文学频道  |  佛缘论坛  |  留言簿   |

 管理登陆        吴言生 创办              图片中心    关于本网     佛教研究所 主办


  • 福到了,那你能接住吗?一个公[124]

  • 民间信仰是迷信吗?佛教对“迷[136]

  • 这两件事佛做不到,别去求了[117]

  • 诵持“大悲咒”,有何功德利益[123]

  • 中国古代没有哲学阐释学吗?[107]

  • 寺为何叫寺,庙为何叫庙?寺的[118]

  • 扫尘除垢,积清净福,他靠扫地[149]

  • 明心:真正爱你的人,一定会带[118]

  • 佛教故事丨过滤语言的三个筛子[113]

  • 【菩提一叶】二十六刀的故事[111]

  • 你的善良就是你的机缘[121]

  • 春节请喝茶!佛门茶礼用处多[106]



  • 本站推荐

    恭迎文殊菩萨成道日

    佛识慧集(二十五):

    佛源老和尚:这就是


       您现在的位置: 佛学研究网 >> A1综合资讯 >> [专题]a1综合资讯 >> 正文


    敦煌古藏文佛教经典翻译研究取得阶段性成果
     
    [ 作者: 薛倩   来自:中华佛光文化网   已阅:3199   时间:2013-3-26   录入:wangwencui


    2013年3月26日  佛学研究网

        日前,由西北民族大学海外民族文献研究所教授才让主持的国家社科基金项目“法藏敦煌古藏文佛教经典的翻译整理研究”取得阶段性成果。才让表示,法藏敦煌古藏文佛教文献研究拓展了藏传佛教的研究领域,敦煌古藏文佛教文献与《大藏经》、藏汉文献之间的对比研究,有助于重构吐蕃佛教发展史。

      古藏文佛教文献研究最薄弱

      才让介绍,学术界一致认为法藏和英藏敦煌古藏文文献是敦煌藏经洞古藏文文献中最有价值的一部分。

      敦煌古藏文佛教文献是目前存世的藏文佛教文献中最为古老的。相比国内,法藏佛教文献种类最多,保存也较为完整。中央民族大学教授班班多杰认为,法藏敦煌古藏文佛教文献作为8—10世纪的写本,无疑是研究吐蕃佛教、唐代汉藏佛教文化交流、印度密宗传播史等的第一手资料,有着极高的学术价值。

      敦煌古藏文文献自发现以来,引起国际学术界的广泛关注。才让告诉记者,虽然敦煌古藏文文献中佛教文献占的比重最大,但研究成果相对较少。总体上看,国内外对法藏敦煌古藏文佛教文献的现有研究成果较为零散,主要集中在某些点上,至今尚无全面、系统的研究著作。目前,日本学者对法藏古藏文佛教文献研究取得较多显著成果。

      展现佛教文化交流细节

      目前对吐蕃佛教史的研究主要依靠后弘期的藏文佛教史著作,这些著作往往夹杂神话传说,对吐蕃佛教的叙述是片面的。才让认为,通过对敦煌古藏文佛教文献的研究,有助于重构吐蕃佛教发展史,加深对吐蕃佛教史的认识。

      《百拜祈愿文》以往被认为是最早传到吐蕃的佛教经典,才让指出,他们通过对敦煌写本《百拜祈愿文》的全面考察发现,这有可能是吐蕃时期编纂的一部经典。

      对于印度高僧德瓦布扎生活的年代也一直存在争论。法国学者戴密微安哈金认为德瓦布扎生活在10世纪,日本学者高田时雄等亦予以认可。著名藏学家扎西才让则认为德瓦布扎是8世纪吐蕃赞普赤松德赞时期入蕃的莲花生大师。才让告诉记者,课题组对《印度高僧德瓦布扎事略》进行研究,考证了德瓦布扎生活的时代,认为德瓦布扎应生活在8世纪末至9世纪初,与著名的莲花生大师无关。

      广泛吸收周边民族文化是吐蕃文化发展的战略之一。就佛教文化而言,吐蕃既从天竺引进佛教,又十分看重唐朝极度兴盛的佛教文化,甚至中亚地区的佛教也影响到了吐蕃。才让认为,敦煌藏文佛典使我们能进一步认识唐朝佛教对吐蕃的影响,补充有关史书记载之不足,提供更多的历史细节。

      通过对敦煌藏译本《天地八阳神咒经》的研究,才让认为,《天地八阳神咒经》的藏译本应是该经的最早译本,亦是唐代汉藏佛教文化交流的重要见证。

      扩展藏传佛教的研究领域

      才让表示,“法藏敦煌古藏文佛教经典的翻译整理研究”课题的完成,为推动敦煌藏文佛教文献的进一步研究奠定了一定的基础。敦煌藏文佛教文献数量巨大,需要做更细致更深入的研究,方能全面揭示吐蕃佛教乃至吐蕃文化的面貌。敦煌古藏文佛教文献的研究正成为藏学研究中的一个热点。

      中国藏学研究中心研究员陈庆英认为,对敦煌藏文写本中的多部经典进行解读、转写、翻译,并与相应的版本对比及研究,为进一步研究法藏敦煌古藏文佛教文献打下了深厚的基础,对今后研究英藏敦煌古藏文佛教文献也具有重要的学术价值。

      班班多杰表示,法藏敦煌古藏文佛教经典的翻译整理研究选取了一批具有代表性的佛教文献进行诠释和解读。这种个案研究不仅为学界提供了翔实的资料基础,还给予同行研究者深刻的学术启示,从而使藏传佛教思想史的研究以及藏传佛教与汉地佛教关系史的研究,达到了新的高度。(信息来源:中华佛光文化网)

     【关闭窗口
    相关文章:
  • 寺为何叫寺,庙为何叫庙?寺的诞生与佛教无关,寺庙不能混为一谈[118]

  • 学佛人必读的10部经典,没读过的赶紧补上![174]

  • 论王守仁与佛教[183]

  • 你是不是也在误解佛教?[260]

  • 舍勒的受苦论与佛教的受苦论的异同[231]

  • 敦煌佛教疑伪经研究:现状与未来[231]

  • 切莫误解佛教[276]

  • 佛教中的十大真理,值得反复品味[324]

  • 洛阳白马寺汇融佛教的古今之路[244]

  • 佛教里的如意[263]

  • 花与佛教有哪些联系,佛前为何需要供花?[543]

  • 佛教里面“爱”的特殊定义[317]

  • 佛教在美国的弘传[217]

  • 佛教对于命相、风水的看法如何?[281]

  • 想认识佛教的朋友,请仔细看一看![268]

  • 佛教的护国思想:爱国爱教 同心同行[447]

  • 十大修行问题格外需要警惕[284]

  • 佛教基本教义(十九):显教、密教及它们的区別[331]

  • 树与佛教有何不解之缘?[453]

  • 佛教的“庄严国土”思想[249]

  •  
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright© 2005 佛学研究        站长:wuys
    Powered by:Great Tang Hua Wei & XaWebs.com 2.0(2006)