首 页  |  中国禅学  |  禅学三书  |  慈辉论坛  |  佛学论文  |  最新上传  |  文学频道  |  佛缘论坛  |  留言簿   |

 管理登陆        吴言生 创办              图片中心    关于本网     佛教研究所 主办


  • 中国"文殊学"与文殊信仰"中国化[1026]

  • “中国弥陀学”与弥陀信仰“中[1309]

  • 人最大的教养,是原谅父母的不[109]

  • 大安法师:十种逆境为道场[117]

  • 永远不要去责怪,你生命里的任[146]

  • 可以用“梨”供养佛菩萨吗?师[103]

  • 一个佛弟子最大的事情是什么?[106]

  • 沉得住气,是一个人最了不起的[101]

  • 听到的佛法,转发给别人,功德[111]

  • 这句话太管用了!做到一定得大[138]

  • 口德决定运势,善念改变人生![125]

  • 《金刚经》是救命真经![139]



  • 本站推荐

    中国"文殊学"与文殊

    “中国弥陀学”与弥

    在故宫深处,藏着鲜


       您现在的位置: 佛学研究网 >> A2菩提文库 >> [专题]a2菩提文库 >> 正文


    A Room Filled with Moonlight满屋的月光[吴言生]
     
    [ 作者: 吴言生   来自:本站原创   已阅:2358   时间:2013-3-31   录入:chenjiao

    An elderly monk at the end of his life, wished to pass his robe and alms bowl to one of his three disciples, all of whom had considerable powers of understanding. This caused the old monk great difficulty in choosing between them.

    一个垂暮之年的老和尚,临终时想把自己的衣钵传给弟子。他有三个弟子,悟性都很高,这让老和尚一时很难抉择。

     

    One bright moonlit night the monk felt that he was about to leave the world and that the time had come to choose a successor.

    在一个月色清亮的夜晚,老和尚感觉到自己就要离开这个世界了,该到选定继承人的时候了。

     

    He called the three disciples to him and gave each a copper cash and sent them to buy

    something that was both cheap and would fill a room in the monastery.

    他叫来了三个弟子,每人发了一枚铜钱,让他们每人出去买一样东西,看谁买的东西既便宜,又能填满禅房。

     

    The first and second disciples took the money and left. The third and youngest disciple remained solemnly meditating in the lotus position.

    大弟子和二弟子拿到铜钱后,就出去了。最年轻的那个弟子,仍然端端正正地在一旁打坐。

     

    After a while, the eldest disciple returned and told the master that he had used the money to buy several cartloads of straw that would fill a room in the monastery.

    过了一会,大弟子回来了,他告诉师父,用铜钱买了几车干草,可以填满禅房了。

     

    The old monk listened and shook his head.

    老和尚听了,摇了摇头。

     

    The second disciple returned, took a candle from his sleeve and lit it.

    接着,二弟子也回来了。他从袖子里取出一支蜡烛,把它点亮。

     

    The old monk displayed an expression of satisfaction and at the same time turned his gaze towards the youngest monk at his side who rose slowly to his feet and returned the money he had been given, crossed his arms in obeisance and said:

    老和尚露出了满意的神色。同时,把眼光扫向了他身旁的弟子。

    只见这个弟子慢慢地起身,将铜钱还给了老和尚,双手合十,说

     

    Master, what I bought is about to arrive!”

    “师父,我买的东西就要来了!”

     

    As he spoke, he puffed out the candle and the room was plunged into darkness.

    说着,他“噗”地一声吹灭了蜡烛,禅房顿时显得一片黑暗。

     

    The disciple pointed through the door and said: “Look, Master, what your disciple bought has arrived!”

    弟子将手往门外一指,说:“师父您看,弟子买的东西已经来了!”

     

    They all looked out and saw the full moon hanging hugely in the sky.

    大家向门外看去,只见一轮满月,硕大无比,悬挂在天上。

     

    The moonlight flooded into the room, filling it with a crystal radiance.

    水一样的月光涌进了禅房,禅房里洒满光辉,一片透亮。

     

    The old monk was speechless with amazement and wept tears of joy. He took off his kasaya and gently draped it over his disciple’s shoulders.

    老和尚惊讶得半晌说不出来话,眼中流下了喜悦的泪水。他脱下了袈裟,轻轻地披在了弟子的身上。

     

    So it is that moving from “employing the material to metamorphose self ” to “employing self to metamorphose the material” is so simple.

    原来,从“以物转我”到“以我转物”,竟是这样简单——

     

    中文大意:

    在一个月色清亮的夜晚,老和尚感觉到自己就要离开这个世界了,该到选定继承人的时候了。

    他叫来了三个弟子,每人发了一枚铜钱,让他们每人出去买一样东西,看谁买的东西既便宜,又能填满禅房。

    大弟子和二弟子拿到铜钱后,就出去了。最年轻的那个弟子,仍然端端正正地在一旁打坐。

    过了一会,大弟子回来了,他告诉师父,用铜钱买了几车干草,可以填满禅房了。

    老和尚听了,摇了摇头。

    了他身旁的弟子。

    只见这个弟子慢慢地起身,将铜钱还给了老和尚,双手合十,说:“师父,我买的东西就要来了!”

    说着,他“噗”地一声吹灭了蜡烛,禅房顿时显得一片黑暗。

    弟子将手往门外一指,说:“师父您看,弟子买的东西已经来了!”

    大家向门外看去,只见一轮满月,硕大无比,悬挂在天上。

    水一样的月光涌进了禅房,禅房里洒满光辉,一片透亮。

    老和尚惊讶得半晌说不出来话,眼中流下了喜悦的泪水。他脱下了袈裟,轻轻地披在了弟子的身上。

    原来,从“以物转我”到“以我转物”,竟是这样简单——

    ( 摘自: 吴言生著《CHINESE ZEN A PATH TO PEACE AND HAPPINESS》,
    TONY BLISHEN
    译,Better Link 出版社,纽约 )

     【关闭窗口
    相关文章:
  • 师父为什么打人?“当头一棒”原来是这么来的[853]

  • 为什么你的灵性、悟性会被障碍?[702]

  • Three Bricklayers三个泥瓦匠[吴言生][3503]

  • Seeing the World with Eyes of Zen Joy禅悦心态[3525]

  • The Provincial Graduate’s Three Dreams秀才的三个梦(二)[吴言生][12246]

  • The Provincial Graduate’s Three Dreams秀才的三个梦(一)[吴言生][3426]

  • The Willingly Abandoned Woman自愿被抛弃的女子[12710]

  • Transforming the External Environment by Mind以心转外境[3346]

  • The Death of the Little White Mouse小白鼠之死[吴言生][3673]

  • Fatality by Shadow绝命由阴影[吴言生][3279]

  • Delusion and Elightenment迷妄与觉悟[吴言生][3480]

  • Look after Our Own Mind看管好自己的心[吴言生][3553]

  • Buddha or Demon Are Creations of Self佛魔皆自作[吴言生][3418]

  • Being Mortal or Immortal成凡与成圣[吴言生][3869]

  • Heaven and Hell地狱与天堂[吴言生][3059]

  • One Mind Opens Two Doors一心开二门[吴言生][3466]

  • The Enlightenment of Master Wonhyo元晓禅师的顿悟[吴言生][3610]

  • Master Wonhyo of Silla新罗元晓禅师[吴言生][3329]

  • Tethered Life被束缚的人生[吴言生][3229]

  • What Goes Round and Round什么团团转[吴言生][2888]

  •  
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright© 2005 佛学研究        站长:wuys
    Powered by:Great Tang Hua Wei & XaWebs.com 2.0(2006)