首 页  |  中国禅学  |  禅学三书  |  慈辉论坛  |  佛学论文  |  最新上传  |  文学频道  |  佛缘论坛  |  留言簿   |

 管理登陆        吴言生 创办              图片中心    关于本网     佛教研究所 主办


  • 人生“九不过”,句句含天机![108]

  • 达摩大师讲无字真经,真正懂的[129]

  • 怎么用佛法智慧打开自己的心量[117]

  • 浮躁的社会,心静者胜出[130]

  • 修行是与自己心作斗争的过程[129]

  • 将世间忙碌的苦,转向佛家求清[149]

  • “师傅”=“师父”?可以用“师[134]

  • 人生七个“度”,你有几度?[131]

  • 法句经故事:护眼尊者[122]

  • 你信仰的是佛法还是传法的人[223]

  • 辽代帝王与辽代佛教的关系[163]

  • 有好心情就有好茶[210]



  • 本站推荐

    庐山:一座因"奇秀山

    大别山:一座得“山

    普陀洛迦山:一座享


       您现在的位置: 佛学研究网 >> A2菩提文库 >> [专题]a2菩提文库 >> 正文


    Life Is like a Puppet人生如木偶[吴言生]
     
    [ 作者: 吴言生   来自:本站原创   已阅:3009   时间:2013-4-1   录入:chenjiao

    Fa Yan, one of the masters of the Linji sect of the Zen school of the Song dynasty told his pupils a story that went:

    宋代的临济宗传人法演禅师对弟子们讲了一个故事说:

     

    As a monk, I entered the town yesterday and heard the sound of cymbals and drums, took a closer look. All I could see was a black cloth round a stage. On the stage were a number of wooden dolls.

    老和尚我昨天进城,听见了一阵锣鼓声,走近一看,只见一块黑布围成了一座戏台,戏台上有十几个木偶。

     

     Some were handsome and others ugly. Some were well dressed and others dressed in rags. These dolls could move, speak, sing, laugh and cry.

    有的很好看,有的很难看。有的穿戴华丽,有的破衣烂衫。这些木偶都能转能动,能说能唱,会笑会哭。

     

    As I was watching with interest, I suddenly saw the black cloth flutter. Getting closer I saw that there was a man behind it whose hands were pulling the puppets’ strings and from whose mouth came an imitation of all sorts of different voices.

    我正看得津津有味,忽然看见黑布在晃动。走进去一瞧,原来黑布的后面有一个人,双手牵着木偶身上的绳索,口中模拟出不同的声音。

     

    As I looked I thought, this is really interesting and couldn’t help laughing. I asked him: “What is your name, Sir?” He replied: “Master Monk, never mind the name! How about just watching?” I was speechless. (Record of the Sayings of Renowned Monks)

    我一看一想,实在是有趣,忍不住笑了起来,问他:“先生贵姓?”那人回答说:“老和尚,你只管看就好了,何必问什么姓呢?”我被他说得哑口无言。”(《古尊宿语录》卷二十)

     

    Never mind the name (xing homophone of xing nature’)” means that the original mind and true nature must be realized through experience and cannot be expressed in words.

    “何必问什么姓(性)”,意思是本心本性,需要自己去体会,它是没办法用语言来表达的。

     

    The puppeteer behind the black cloth signifies that we are not our own masters and that we are manipulated by others.

    木偶被黑布后面的人牵着,说明人生在世,不能作自己的主人,而是要受到别人的摆布。

     

    As we busy ourselves about these things, we still believe that we are in control of ourselves. The truth is that we are controlled by, and have become sacrifices to, fame and profit.

    我们为名忙,为利忙,我们还以为我们自己操控着自己,实际上却是被“别人”操控,成了名利的牺牲品。

     

    中文大意:

    宋代的临济宗传人法演禅师对弟子们讲了一个故事说:

     老和尚我昨天进城,听见了一阵锣鼓声,走近一看,只见一块黑布围成了一座戏台,戏台上有十几个木偶。有的很好看,有的很难看。有的穿戴华丽,有的破衣烂衫。这些木偶都能转能动,能说能唱,会笑会哭。

    我正看得津津有味,忽然看见黑布在晃动。走进去一瞧,原来黑布的后面有一个人,双手牵着木偶身上的绳索,口中模拟出不同的声音。

    我一看一想,实在是有趣,忍不住笑了起来,问他:“先生贵姓?”那人回答说:“老和尚,你只管看就好了,何必问什么姓呢?”我被他说得哑口无言。”(《古尊宿语录》卷二十)

     “何必问什么姓(性)”,意思是本心本性,需要自己去体会,它是没办法用语言来表达的。

    木偶被黑布后面的人牵着,说明人生在世,不能作自己的主人,而是要受到别人的摆布。

    我们为名忙,为利忙,我们还以为我们自己操控着自己,实际上却是被“别人”操控,成了名利的牺牲品。

    ( 摘自: 吴言生著《CHINESE ZEN   A PATH TO PEACE AND HAPPINESS》,
                         TONY BLISHEN
    译,Better Link 出版社,纽约 )

     

     【关闭窗口
    相关文章:
  • “净头”所体现的佛教精义和人生哲理[550]

  • 从寺院楹联看人生哲理[2323]

  • Three Bricklayers三个泥瓦匠[吴言生][3587]

  • Seeing the World with Eyes of Zen Joy禅悦心态[3627]

  • The Provincial Graduate’s Three Dreams秀才的三个梦(二)[吴言生][12304]

  • The Provincial Graduate’s Three Dreams秀才的三个梦(一)[吴言生][3611]

  • The Willingly Abandoned Woman自愿被抛弃的女子[12785]

  • Transforming the External Environment by Mind以心转外境[3398]

  • The Death of the Little White Mouse小白鼠之死[吴言生][3838]

  • Fatality by Shadow绝命由阴影[吴言生][3344]

  • Delusion and Elightenment迷妄与觉悟[吴言生][3608]

  • Look after Our Own Mind看管好自己的心[吴言生][3681]

  • Buddha or Demon Are Creations of Self佛魔皆自作[吴言生][3507]

  • Being Mortal or Immortal成凡与成圣[吴言生][3945]

  • Heaven and Hell地狱与天堂[吴言生][3125]

  • One Mind Opens Two Doors一心开二门[吴言生][3548]

  • The Enlightenment of Master Wonhyo元晓禅师的顿悟[吴言生][3707]

  • Master Wonhyo of Silla新罗元晓禅师[吴言生][3415]

  • Tethered Life被束缚的人生[吴言生][3306]

  • What Goes Round and Round什么团团转[吴言生][2953]

  •  
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright© 2005 佛学研究        站长:wuys
    Powered by:Great Tang Hua Wei & XaWebs.com 2.0(2006)