首 页  |  中国禅学  |  禅学三书  |  慈辉论坛  |  佛学论文  |  最新上传  |  文学频道  |  佛缘论坛  |  留言簿   |

 管理登陆        吴言生 创办              图片中心    关于本网     佛教研究所 主办


  • 善产生正智慧[160]

  • 百年三万六千日,不放身心静片[145]

  • 因果丝毫不爽,血泪的忠告,这[139]

  • 东晋佛教[134]

  • 他不是大修行,但也是有神通的[111]

  • 禅言:人,越计较,命越不好。[125]

  • 人生不一定信佛,但一定要有佛[161]

  • 伟大的修行,都离不开生活的细[112]

  • 感恩,什么是感?什么是恩?[179]

  • 虚云老和尚:修行岂能马马虎虎[139]

  • 善心,善行,善果![112]

  • 你若不懂得结善缘,没缘了,将[125]



  • 本站推荐

    人生不一定信佛,但

    感恩,什么是感?什

    命运的平衡法则!


       您现在的位置: 佛学研究网 >> A2菩提文库 >> [专题]a2菩提文库 >> 正文


    Master Wonhyo of Silla新罗元晓禅师[吴言生]
     
    [ 作者: 吴言生   来自:本站原创   已阅:3236   时间:2013-5-11   录入:chenjiao

    Master Wonhyo of Silla In the period of the late Three Kingdoms inKorea, the great Zen Master Wonhyo (617 – 686) appeared.

    在朝鲜历史上的三国末年,出现了一位大师,名叫元晓(617-686)

     

    Out of admiration of the great Chinese Buddhist monk and translator Xuanzang, he decided to accompany his friend, Zen master Uisang, to study Buddhism in China.

    元晓出家后,仰慕玄奘大师,发心和好朋友义湘禅师前往中国唐朝学习佛教。

     

    Wonhyo and Uisang travelled a long road and, because they were in a hurry, missed a village and were forced to spend a night in a dark wood.

    元晓与义湘走了很长的一段路,因为急着赶路,错过了村庄,只好在黑暗的树林中,住上一宿。

     

    It was summer, the dry food they had eaten had made them thirsty and there was not a drop of water in their waterskins.

    当时是夏天,两个人吃着干粮,干粮噎在喉咙里,渴得难受。同时他们随身带着的水囊里,已经没有一滴水了。

     

    Wonhyo recalled that they had just passed a bamboo grove from the side of which there had been a watery reflection and the sound of frogs.

    元晓想起刚刚路过了一个竹林,竹林边有一片湿湿的反光,还有青蛙的叫声。

     

    He guessed that there must be water in the vicinity and set off to find it.

    他估计竹林的附近一定有水,就起身去找水。

     

     It was dark and he couldn’t see. He followed the sound of the frogs and, as expected, found a pond.

    当时天色很暗,看得不是清楚。顺着青蛙的叫声,他果然发现有一池清水。

     

     His hand inadvertently knocked against a gourd. He used the gourd to

    scoop up water and drank his fill thinking the water cool and sweet.

    他的手在无意间碰到了一个葫芦瓢。他就用这个瓢来舀水,咕咚咕咚喝了一通,觉得那水非常清凉甜美。

     

    Wishing to share the benefit with his friend, he filled the waterskin and took it back for Uisang.

    他要和好朋友分享,用水囊盛满了水,带回去给义湘喝。

     

    Uisang drank his fill at one go and said appreciatively: “Who would have thought that in such an out of the way place the water would be so good!”

    义湘也是一口气把水喝了个精光,赞叹说:“想不到这穷乡僻壤,还有这么好喝的水!”

     

    The next morning they decided to visit the pool to wash and refill their waterskins before taking to the road.

    第二天清晨醒来后,两个人决定到昨天的那个水池边痛快地洗把脸,再盛上水,好赶路。

     

    When they reached the pool they suddenly saw that there was a skeleton lying in the water and that the gourd was its skull.

    等他们来到水池边,两个人突然看到,水池的里面,有一具骷髅躺在那里。昨天晚上喝水用的那个东西,也不是什么葫芦瓢,而是一个死人的头盖骨!

     

    The two vomited on the spot at the very sight of it.

    看到这个样子,两个人当场就翻肠倒肚,吐了起来。

     

    In that moment, Wonhyo recalled the phrase from the Awakening of Faith:

    All phenomena are born of the mind

    and extinguished by the mind.

    在那个瞬间,元晓突然想起《大乘起信论》中的两句话:心生则种种法生,心灭则种种法灭!

     

    He had read this text before but without any deep understanding of it. This time, however, Wonhyo had a profound grasp of it.

    这两句话他以前也读到过,并没有太深的感觉。而在这个时候,元晓算是深刻地领会了。

     

    The water in the pond was still the original water and had not altered. It was his own mind that had altered.

    原来,池水还是原来的池水,并没有改变什么,改变的是自己的心。

     

    Self had believed that the water was clean, sweet and drinkable and self had believed that it was filthy and had immediately vomited it up.

    自己认为它是干净的,喝起来就甜丝丝的;自己认为它是脏的,立即就会呕吐起来。

     

     

        中文大意:

    在朝鲜历史上的三国末年,出现了一位大师,名叫元晓(617-686)。元晓出家后,仰慕玄奘大师,发心和好朋友义湘禅师前往中国唐朝学习佛教。

    元晓与义湘走了很长的一段路,因为急着赶路,错过了村庄,只好在黑暗的树林中,住上一宿。当时是夏天,两个人吃着干粮,干粮噎在喉咙里,渴得难受。他们随身带着的水囊里,已经没有一滴水了。

    元晓想起刚刚路过了一个竹林,竹林边有一片湿湿的反光,还有青蛙的叫声。他估计竹林的附近一定有水,就起身去找水。当时天色很暗,看得不是清楚。顺着青蛙的叫声,他果然发现有一池清水。他的手在无意间碰到了一个葫芦瓢。他就用这个瓢来舀水,咕咚咕咚喝了一通,觉得那水非常清凉甜美。

    他要和好朋友分享,用水囊盛满了水,带回去给义湘喝。

    义湘也是一口气把水喝了个精光,赞叹说:“想不到这穷乡僻壤,还有这么好喝的水!”

    第二天清晨醒来后,两个人决定到昨天的那个水池边痛快地洗把脸,再盛上水,好赶路。

    等他们来到水池边,两个人突然看到,水池的里面,有一具骷髅躺在那里。昨天晚上喝水用的那个东西,也不是什么葫芦瓢,而是一个死人的头盖骨!

    看到这个样子,两个人当场就翻肠倒肚,吐了起来。在那个瞬间,元晓突然想起《大乘起信论》中的两句话:

    心生则种种法生,心灭则种种法灭!

    这两句话他以前也读到过,并没有太深的感觉。而在这个时候,元晓算是深刻地领会了。

    原来,池水还是原来的池水,并没有改变什么,改变的是自己的心。自己认为它是干净的,喝起来就甜丝丝的;自己认为它是脏的,立即就会呕吐起来。

    摘自: 吴言生著《CHINESE ZEN   A PATH TO PEACE AND HAPPINESS》,
                             TONY BLISHEN
    译,Better Link 出版社,纽约 )
     【关闭窗口
    相关文章:
  • Three Bricklayers三个泥瓦匠[吴言生][3438]

  • Seeing the World with Eyes of Zen Joy禅悦心态[3458]

  • The Provincial Graduate’s Three Dreams秀才的三个梦(二)[吴言生][12183]

  • The Provincial Graduate’s Three Dreams秀才的三个梦(一)[吴言生][3324]

  • The Willingly Abandoned Woman自愿被抛弃的女子[12628]

  • Transforming the External Environment by Mind以心转外境[3285]

  • The Death of the Little White Mouse小白鼠之死[吴言生][3557]

  • Fatality by Shadow绝命由阴影[吴言生][3209]

  • Delusion and Elightenment迷妄与觉悟[吴言生][3390]

  • Look after Our Own Mind看管好自己的心[吴言生][3484]

  • Buddha or Demon Are Creations of Self佛魔皆自作[吴言生][3343]

  • Being Mortal or Immortal成凡与成圣[吴言生][3819]

  • Heaven and Hell地狱与天堂[吴言生][2995]

  • One Mind Opens Two Doors一心开二门[吴言生][3400]

  • The Enlightenment of Master Wonhyo元晓禅师的顿悟[吴言生][3502]

  • Tethered Life被束缚的人生[吴言生][3163]

  • What Goes Round and Round什么团团转[吴言生][2827]

  • Binding and Release Derive from the Same Mind缚脱皆由心[吴言生][2806]

  • The Mind Takes Effect迷悟由心[吴言生][3330]

  • The Happy Fisherman渔夫的快乐[吴言生][2901]

  •  
    设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 | 
    版权所有 Copyright© 2005 佛学研究        站长:wuys
    Powered by:Great Tang Hua Wei & XaWebs.com 2.0(2006)